6 六偈集 (Chakkanipāta)
Section titled “6 六偈集 (Chakkanipāta)”6.1 优楼频螺迦叶长老偈 (Uruveḷakassapattheragāthā)
Section titled “6.1 优楼频螺迦叶长老偈 (Uruveḷakassapattheragāthā)”亲眼见到名声显赫的乔达摩展现种种神通,
但我当时仍被嫉妒与我慢所蒙蔽,不肯向他顶礼谦卑。[375]
那位调御丈夫(佛陀)看穿了我的心思,便出言责备我;
这使我深受震动,生起了前所未有的惊惧与惭愧。[376]
我从前作为结发外道时,曾获得过一点微不足道的神通;
我将那些毫无用处的东西全部舍弃,在胜者的教法中出家。[377]
我从前沉迷于祭祀,贪求着欲界的福报;
如今,我已经把贪、瞋、痴彻底根除了。[378]
我能忆起前世的宿命,获得了清净的天眼通;
我也具备了神足通、他心通和天耳通。[379]
我为了那个目标——从在家走向无家而出家;
如今我已经达成了这个目标,断除了一切结缚。[380]
6.2 得亥迦卡尼长老偈 (Tekicchakārittheragāthā)
Section titled “6.2 得亥迦卡尼长老偈 (Tekicchakārittheragāthā)”(魔罗化作农夫说:)
“早稻已经收割入仓,白稻也已散落在打谷场上。
但我却没有得到食物,我该怎么办呢?”[381]
(长老回答:)
“我怀着清净的信心,忆念着不可思议的佛陀;
喜悦遍满我的全身,我恒常沉浸在极大的快乐之中。[382]
我怀着清净的信心,忆念着不可思议的法;
喜悦遍满我的全身,我恒常沉浸在极大的快乐之中。[383]
我怀着清净的信心,忆念着不可思议的僧团;
喜悦遍满我的全身,我恒常沉浸在极大的快乐之中。”[384]
(魔罗又说:)
“你住在露天的地方,而这些冬夜是如此寒冷;
不要被严寒冻坏了身体,快进那关上门闩的精舍里去吧!”[385]
(长老回答:)
“我将触证四无量心,并安住于其中的快乐;
我不会被寒冷冻坏,因为我安住于不动的境界中。”[386]
6.3 摩诃那迦长老偈 (Mahānāgattheragāthā)
Section titled “6.3 摩诃那迦长老偈 (Mahānāgattheragāthā)”对同修梵行者不生恭敬心的人,
他将从正法中退失,如同少水池塘里的鱼。[387]
对同修梵行者不生恭敬心的人,
他无法在正法中成长,如同田地里的腐败种子。[388]
对同修梵行者不生恭敬心的人,
他在法王的教法中,距离涅槃非常遥远。[389]
对同修梵行者生起恭敬心的人,
他不会从正法中退失,如大水中的鱼。[390]
对同修梵行者生起恭敬心的人,
他能在正法中成长,如良田里的好种子。[391]
对同修梵行者生起恭敬心的人,
他在法王的教法中,距离涅槃非常近。[392]
6.4 古拉长老偈 (Kullattheragāthā)
Section titled “6.4 古拉长老偈 (Kullattheragāthā)”古拉前往墓地,看到一具被丢弃的女人尸体;
它被抛弃在坟场中,正被蛆虫啃食。[393]
古拉啊,看看这个充满了疾病、不净与腐臭的身体吧;
它流淌着污秽,却被愚人们所喜爱。[394]
为了获得智慧的知见,我拿起正法的镜子;
我观察这个身体,无论内外皆是空虚无实。[395]
现在这个身体是什么样,那具尸体就是什么样;那具尸体是什么样,现在这个身体就是什么样;
它的下半身是什么样,上半身就是什么样;上半身是什么样,下半身就是什么样。[396]
它在白天是什么样,在夜晚就是什么样;在夜晚是什么样,在白天就是什么样;
以前是什么样,以后就是什么样;以后是什么样,以前就是什么样。[397]
即使有五种乐器齐奏,也无法带来那样的喜悦;
这喜悦只能属于那心境专一、如理如实观察正法的人。[398]
6.5 玛鲁克子长老偈 (Mālukyaputtattheragāthā)
Section titled “6.5 玛鲁克子长老偈 (Mālukyaputtattheragāthā)”对于放逸生活的人来说,渴爱就像蔓草一样不断生长;
他从这一生跳到那一世,就像林中寻找果实的猴子。[399]
在这世间,谁若被这低贱、充满毒性的渴爱所战胜;
他的忧愁就会不断增长,如同遇雨繁茂的毗罗那草。[400]
在这世间,谁若能战胜这低贱、难以克服的渴爱;
忧愁就会从他身上滑落,如同水滴滑落荷叶。[401]
我祝福聚集在这里的所有人,把渴爱的根挖出来吧,就像为了寻找香根而挖掘毗罗那草一样;
不要让魔罗一次次地摧毁你们,如同湍急的水流折断芦苇。[402]
履行佛陀的教导吧!不要让大好时机白白流逝;
那些错失良机的人,在堕入地狱时必定会悔恨哀叹。[403]
放逸是尘垢,放逸会招致尘垢;
通过不放逸与明智,拔除自己身上的贪爱之箭吧![404]
6.6 萨帕达萨长老偈 (Sappadāsattheragāthā)
Section titled “6.6 萨帕达萨长老偈 (Sappadāsattheragāthā)”自从我出家以来的这二十五年里,
我连弹指间那么短暂的心灵宁静都不曾得到过。[405]
我无法使心专一,被欲界的贪爱折磨着;
我常常捶胸痛哭,离开精舍。[406]
我打算拿把刀来了结自己,这样的生活对我来说有什么意义?
像我这样的人,如果舍弃了戒律,还不如去死。[407]
那时我拿着剃刀,坐在床上;
剃刀已经架好,准备割断自己的颈动脉。[408]
就在那时,我如理的作意生起了;
过患显现了出来,厌离之心也随之安住。[409]
之后我的心便解脱了。看这法的善妙!
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[410]
6.7 卡迪亚那长老偈 (Kātiyānattheragāthā)
Section titled “6.7 卡迪亚那长老偈 (Kātiyānattheragāthā)”卡迪亚那,起来坐好!不要贪睡,保持清醒!
不要因为懒惰和放逸,而被死神轻易打败。[411]
生与老正在不断地冲击着你,就像汹涌的海浪一样;
你应当为自己造一座坚固的岛屿(庇护所),因为你没有其他依靠。[412]
导师(佛陀)已经为你指明了这条超越生老与怖畏的道路;
你应该在初夜和后夜保持不放逸,精勤不懈地修习。[413]
解开先前的束缚,身披僧伽梨,剃除须发,以乞食为生;
卡迪亚那,不要沉迷于游戏、欲乐与睡眠,专心修习禅定吧![414]
卡迪亚那,你要精进禅修,战胜烦恼!你应当精通通向安稳的道路;
当你达到无上的清净时,你将彻底熄灭烦恼,如同水浇灭了火。[415]
那微弱的灯火,只需一阵风就能将它吹灭,就像风吹弯了藤蔓;
因陀娑种姓的人啊,你也不要执取任何事物,去摧毁魔罗的阵营吧!
你要从所有的感受中脱离贪欲,在此世获得清凉,安然等待最终的寂灭。[416]
6.8 弥格迦拉长老偈 (Migajālattheragāthā)
Section titled “6.8 弥格迦拉长老偈 (Migajālattheragāthā)”那位太阳族的后裔、具足慧眼的佛陀,为我们善巧地宣说了这法门;
它能超越一切结缚,灭除所有的轮回流转。[417]
这法门能引导人们出离,渡过苦海,干涸渴爱的根源;
它能斩断毒根所在的刑场,使人通达涅槃。[418]
这法门能破除无明的根本,摧毁造作业行的机械装置;
它破除了对识的执取,投下了智慧的金刚杵。[419]
它让人看清各种感受,从执取中解脱出来;
以智慧观察生死之“有”,就如同观察一个火坑。[420]
这神圣的八正道,意味深长,能阻止衰老与死亡;
它能平息痛苦,带来吉祥的安稳。[421]
了知业就是业,果报就是果报;如实观察因缘所生之法;
走向最安稳的境界,成为内心寂静、迎来善妙结局的人。[422]
6.9 金得长老偈 (Purohitaputtajentattheragāthā)
Section titled “6.9 金得长老偈 (Purohitaputtajentattheragāthā)”我曾被高贵的种姓、财富与权力冲昏了头脑;
我沉醉于自己出众的身材与相貌,骄傲地四处游荡。[423]
我自认无人能与我平起平坐,更别说超越我;
我是一个被极度傲慢所毁掉的愚人,骄横跋扈,高举着我慢的旗帜。[424]
我对父母,以及其他受人尊敬的长辈;
都不曾行礼致敬,我骄傲自大,毫无敬意。[425]
直到我看见那位最上的导师,调御者中最卓越的尊者;
他如同太阳般光芒四射,被比丘僧团所簇拥。[426]
我舍弃了所有的我慢与沉醉,怀着清净的信心;
以头顶礼,向这位一切众生中最上的尊者致敬。[427]
我已彻底舍弃并根除了极度的傲慢与自卑;
对“我”的执著已被斩断,一切形式的我慢都已被摧毁。[428]
6.10 苏玛纳长老偈 (Sumanattheragāthā)
Section titled “6.10 苏玛纳长老偈 (Sumanattheragāthā)”当我才七岁、刚刚出家时,
我就以神通力降伏了那位威力强大的龙王。[429]
我从阿耨达大湖为我的授戒师(阿那律)打水;
导师(佛陀)看见了我,便说了这样的话:[430]
“舍利弗,你看看这个走过来的小童子;
他提着水罐,内心却极为专注。[431]
他的行为举止端庄可爱,威仪十分美好;
他是阿那律的沙弥,不仅具备神通,而且无所畏惧。[432]
由优秀的人所调教,由行善的人培养;
他被阿那律所引导,由所作已办的人所教导。[433]
他已证得无上的寂静,亲证了不可动摇的境界;
这个名叫苏玛纳的沙弥,他只是不希望别人认出他来而已。”[434]
6.11 那哈得卡牟尼长老偈 (Nhātakamunittheragāthā)
Section titled “6.11 那哈得卡牟尼长老偈 (Nhātakamunittheragāthā)”(佛陀问:)
“你被风湿病所困扰,住在这荒野的森林里;
这里不仅行乞困难,而且条件粗劣,比丘啊,你该如何生活?”[435]
(长老答:)
“我将让广大的喜乐遍满全身;
即使忍受粗劣的生活,我也要住在山林之中。[436]
修习七觉支,以及五根与五力;
具足禅定的微细安乐,我将无漏地安住。[437]
从一切烦恼中解脱出来,保持纯洁无染的清净心;
时常如此如理省察,我将无漏地安住。[438]
我内在与外在的烦恼,
都已彻底断尽,无有余留,再也不会生起了。[439]
五蕴已被彻底了知,它们的根已被斩断;
苦的尽头已经到达,现在再也不会有后有了。”[440]
6.12 梵授长老偈 (Brahmadattattheragāthā)
Section titled “6.12 梵授长老偈 (Brahmadattattheragāthā)”对于一位已经调伏、平稳生活的人,
对于一位以正智获得解脱、内心寂静如如不动的人,愤怒从何而来?[441]
如果有人对发怒的人还以愤怒,他就会变得更加恶劣;
如果对发怒的人不还以愤怒,他就能赢得一场难以战胜的战斗。[442]
知道他人在发怒,而自己能够保持正念并归于平静的人,
他既利益了自己,也利益了他人。[443]
这种能医治自己与他人双重疾病的人,
却被那些不懂法义的愚人视为傻瓜。[444]
如果你心中生起了愤怒,就应该回想起“锯喻”(即使被锯截也不生瞋恨);
如果你对美味生起了贪欲,就应该回想起“子肉喻”(视饮食为无奈之举)。[445]
如果你的心在各种欲乐与生命形态中奔走,
就应该立刻用正念制服它,就像制服一头偷吃庄稼的恶牛一样。[446]
6.13 悉利曼德长老偈 (Sirimaṇḍattheragāthā)
Section titled “6.13 悉利曼德长老偈 (Sirimaṇḍattheragāthā)”雨水会淋湿被掩盖的事物,却不会淋湿敞开的事物;
因此,请敞开你所掩盖的(过失),这样雨水(烦恼)就不会淋湿它了。[447]
世间被死神所打击,被衰老所包围;
被渴爱之箭所刺穿,并时常被贪欲之烟所熏烤。[448]
世间被死神所打击,被衰老所包围;
世人总是在毫无庇护的情况下遭受折磨,就像窃贼受到棍棒的惩罚一样。[449]
死亡、疾病和衰老,这三者如同逼近的火堆;
你没有力量去抵抗它们,也没有足够的速度去逃避。[450]
不要让时光虚度,哪怕只做一点点有益的事;
因为你每虚度一个夜晚,你的生命就随之减少了一分。[451]
无论你是在行走、站立,还是坐着、躺卧;
最后的夜晚都在步步逼近,现在可不是你放逸的时候![452]
6.14 萨跋卡弥长老偈 (Sabbakāmittheragāthā)
Section titled “6.14 萨跋卡弥长老偈 (Sabbakāmittheragāthā)”这个拥有两足的身体,实在是不净且恶臭;
它装满了各种腐败的污秽物,到处都在渗漏。[453]
用陷阱来诱捕躲藏的鹿,用鱼钩来钓水中的鱼;
用粘胶来捕捉猿猴,而女人的身相正是这样捕捉着凡夫。[454]
悦目的色、动听的声、美味的尝、芬芳的香以及舒适的触;
这五种欲乐,都在女人的身上体现出来。[455]
那些沉迷于此的凡夫,内心充满了染著;
他们只是在不断扩大那可怕的坟场,为自己积累着再生的业力。[456]
如果谁能像躲避蛇头一样避开这一切;
他就能保持正念,战胜这世间如毒药般的执著。[457]
看清欲乐的过患,将出离视为安稳的避风港;
我已远离一切欲乐,证得了诸漏灭尽。[458]
7 七偈集 (Sattakanipāta)
Section titled “7 七偈集 (Sattakanipāta)”7.1 逊得拉萨目得长老偈 (Sundarasamuddattheragāthā)
Section titled “7.1 逊得拉萨目得长老偈 (Sundarasamuddattheragāthā)”一位装饰华美、衣着亮丽、头戴花环且化着妆的女子,
双脚涂着红色的虫脂,穿着拖鞋,这是一个名妓。[459]
她脱下拖鞋,走到我面前双手合十;
她用那温柔、轻柔的声音,微笑着对我说:[460]
“你还这么年轻就出家了,听我的话吧!
去享受人间的欲乐,我会把我的财富都给你;
我向你发誓这是真的,如果不信,我可以用火来起誓。[461]
等到我们都老了,都需要拄着拐杖走路时;
我们再一起出家,这样两边的快乐就都能抓住了。”[462]
看到这个名妓双手合十向我祈求,
装饰华美、衣着亮丽,这就如同死神张开的罗网。[463]
于是,我如理的作意生起了;
过患显现了出来,厌离之心也随之安住。[464]
之后我的心便解脱了。看这法的善妙!
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[465]
7.2 矮跋提长老偈 (Lakuṇḍakabhaddiyattheragāthā)
Section titled “7.2 矮跋提长老偈 (Lakuṇḍakabhaddiyattheragāthā)”在安婆陀迦林的另一侧树丛中,
跋提已经连根拔除了渴爱,他在那里充满喜悦地禅修着。[466]
有些人沉醉于大鼓、维那琴和小鼓的乐声中;
而我坐在树下,只在佛陀的教法中寻找法乐。[467]
如果佛陀赐给我一个愿望,并且我能够实现它;
我将选择恒常对世间的一切保持身随念。[468]
那些以貌取人的人,那些随声附和的人;
他们被贪欲所驱使,根本不了解我。[469]
一个愚人,既不了解事物的内在,也看不清事物的外在;
他被四面八方的障碍所蒙蔽,被外在的声音所牵引。[470]
即使他不了解内在,但能看清外在;
如果他只停留在外在的表面现象,他依然会被外在的声音所牵引。[471]
如果他既了知内在,又能看清外在;
作为一位于法无碍的智者,他绝不会被外在的声音所牵引。[472]
7.3 跋德长老偈 (Bhaddattheragāthā)
Section titled “7.3 跋德长老偈 (Bhaddattheragāthā)”我是家中的独生子,是母亲的爱子,也是父亲的爱子;
他们经过了许多苦行与祈愿,才生下了我。[473]
我的父母出于对我的怜悯与关爱,为了我将来的利益;
他们双双将我奉献给了佛陀。[474]
“这个孩子是我们历经艰难才得到的,他娇贵且在安乐中长大;
世尊,我们现在将他奉献给您,作为胜者的侍者。”[475]
导师(佛陀)接纳了我,并对阿难说:
“马上为他剃度出家,他将会成为一个优秀的人。”[476]
导师让我出家后,胜者便走进了精舍;
太阳还未下山时,我的心便解脱了。[477]
随后导师出定,对我说道:
“来吧,跋德!”这就是我受的具足戒。[478]
我在七岁时,就获得了具足戒,并证得了三明;
看这法的善妙啊![479]
7.4 索帕卡长老偈 (Sopākattheragāthā)
Section titled “7.4 索帕卡长老偈 (Sopākattheragāthā)”在精舍的阴凉处,我看见那人中至尊正在经行;
我走上前去,向这位最上之人顶礼。[480]
我偏袒右肩,双手合十;
跟随着这位无尘无垢、一切众生中最上的尊者经行。[481]
那位善于解答疑惑的智者,向我提出了一些问题;
我毫无畏惧、毫不惊慌地向导师作答。[482]
听完我的回答后,如来表示了随喜;
他看着比丘僧团,宣说了这样的法义:[483]
“鸯伽国和摩揭陀国的人们真是有福啊!
因为他们提供的衣服、饮食、卧具等资具,以及对这位沙门的起立迎接与恭敬,都被他所接受了。”[484]
世尊说:“索帕卡,从今天起,你随时可以来见我;
索帕卡,这就当作是你的具足戒吧!”[485]
我在七岁时,就获得了具足戒;
这是我最后的一个色身,看这法的善妙啊![486]
7.5 萨拉帕格长老偈 (Sarabhaṅgattheragāthā)
Section titled “7.5 萨拉帕格长老偈 (Sarabhaṅgattheragāthā)”我曾亲手折断芦苇,搭建了一个小茅棚;
因此,人们一致称我为“萨拉帕格”(破苇者)。[487]
但今天,我不再用手去折断芦苇了;
因为名声显赫的乔达摩,已经为我们制定了学处(不毁坏植物)。[488]
以前,萨拉帕格未能看清这具完全充满疾病(五蕴)的色身;
直到听闻了超越天神之语的佛陀教导,才真正看清了这疾病的本质。[489]
毗婆尸佛走过的道路,尸弃佛与毗舍浮佛走过的道路;
拘留孙佛、拘那含牟尼佛以及迦叶佛走过的道路,乔达摩佛也同样走过了这条道路。[490]
七位佛陀断除了渴爱与执取,证入了彻底的寂灭;
这正如他们所宣说的正法一样,依此法门而达于正道。[491]
这四圣谛,是出于对众生的怜悯而宣说的:
苦、苦的生起、导向苦灭的道路,以及苦的彻底息灭。[492]
在无尽的轮回中,当这些痛苦被终结时;
随着这个色身的毁灭与生命的终结,将不再有任何来生,我已在一切处获得了解脱。[493]
8 八偈集 (Aṭṭhakanipāta)
Section titled “8 八偈集 (Aṭṭhakanipāta)”8.1 大迦旃延长老偈 (Mahākaccāyanattheragāthā)
Section titled “8.1 大迦旃延长老偈 (Mahākaccāyanattheragāthā)”不要卷入繁杂的事务,应当避开人群,不要为了名利去钻营;
因为沉迷于利养和虚荣的人,会错失带来真正安乐的法义。[494]
在家信众的礼敬与供养,智者称之为“泥沼”;
这是一支难以拔除的微细之箭,凡夫难以舍弃这份恭敬。[495]
不要受他人的唆使而造作罪业,自己也不要主动去作恶;
众生是被自己的业力所系缚的。[496]
一个人不会因为别人的话而成为盗贼,也不会因为别人的话而成为牟尼;
只有自己才最了解自己,天人们也能如实地了知他。[497]
世人并不知道,“我们终将在此消亡”;
而那些了知此理的人,他们的纷争因此而平息。[498]
有智慧的人,即使失去了财富,依然能活得很好;
但若没有智慧,即使拥有再多的财富,他的生活也如同死水一潭。[499]
虽然用耳朵听到了一切,用眼睛看到了一切;
但智者不应将所见所闻的每一件事都执取在心。[500]
有眼却像盲人一样,有耳却像聋子一样;
有智慧却像哑巴一样,有力量却像弱者一样;
当必须要成就某事时,就应该让它自然而然地完成(如同躺在死床上般无有我慢)。[501]
8.2 悉利弥得长老偈 (Sirimittattheragāthā)
Section titled “8.2 悉利弥得长老偈 (Sirimittattheragāthā)”没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
这样的比丘,在死后将不会有忧虑。[502]
没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
恒常守护诸根之门的比丘,在死后将不会有忧虑。[503]
没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
具足善良戒行的比丘,在死后将不会有忧虑。[504]
没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
结交善友的比丘,在死后将不会有忧虑。[505]
没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
具足善良智慧的比丘,在死后将不会有忧虑。[506]
对如来生起坚定不移的信仰,确立了牢固的根基;
具足善良的戒行,被圣者所喜爱与赞叹。[507]
对僧团充满净信,拥有正直的见地;
人们不说他是贫穷者,他的生命没有虚度。[508]
因此,有智慧的人应当忆念着佛陀的教导;
专心致力于信心、戒行、法喜和正见。[509]
8.3 摩诃般特克长老偈 (Mahāpanthakattheragāthā)
Section titled “8.3 摩诃般特克长老偈 (Mahāpanthakattheragāthā)”当我第一次见到那位远离一切怖畏的导师(佛陀)时;
看到这位最上之人,我的内心受到了极大的震撼。[510]
如果有福运降临,无论是通过手还是脚,谁会拒绝它呢?
如果违背了这样一位导师的意愿,那才是真正的失策。[511]
就在那时,我舍弃了妻子、儿女,以及财富和谷物;
剃除须发,从在家走向了无家。[512]
我具足了清净的戒学与正命,善于守护诸根;
我礼敬正等觉者,安住于不败的境地。[513]
于是我在心中立下了坚定的誓愿:
如果不拔除渴爱之箭,我片刻都不会坐下![514]
看我如此安住的精进与勇猛!
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[515]
我了知宿命,天眼已得清净;
我是值得供养的阿罗汉,已获得解脱,断绝了再生的根基。[516]
当夜晚结束,太阳升起之时;
我已经干涸了一切渴爱,结跏趺坐于地。[517]
9 九偈集 (Navakanipāta)
Section titled “9 九偈集 (Navakanipāta)”9.1 菩得长老偈 (Bhūtattheragāthā)
Section titled “9.1 菩得长老偈 (Bhūtattheragāthā)”无知的凡夫们所迷恋的事物,智者深知那只会导致老、死等痛苦;
了知这苦的本质,具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[518]
舍弃了那带来痛苦的毒性执著,舍弃了那引发无尽戏论与烦恼的渴爱;
具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[519]
凭着智慧,洞见了那导向安稳的四道与四果、能净化一切烦恼的最上正道;
具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[520]
修习那无忧、无尘、无为,能净化一切烦恼、斩断一切结缚的寂静之道;
具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[521]
当天空中雷声轰鸣,暴雨倾盆,鸟儿在四处乱飞;
比丘在山洞中避雨禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[522]
坐在开满各色野花、芬芳四溢的河岸边;
内心喜悦而禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[523]
在夜深人静、无人涉足的森林里,当下着大雨,长牙猛兽在吼叫;
比丘在山洞中避雨禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[524]
在山谷间寻找一个岩洞作为栖身之所,制伏了内心的各种寻思;
远离恐惧与障碍而禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[525]
当他获得安乐,清除了一切污垢与忧悲;
无有障碍,拔除了烦恼的毒箭;灭尽一切诸漏而禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[526]
10 十偈集 (Dasakanipāta)
Section titled “10 十偈集 (Dasakanipāta)”10.1 迦留陀夷长老偈 (Kāḷudāyittheragāthā)
Section titled “10.1 迦留陀夷长老偈 (Kāḷudāyittheragāthā)”大德啊!现在的树木呈现出深红色,光辉犹如火焰;
它们褪去了旧叶,正在孕育着果实。大雄尊啊,现在正是分享法味的时候了。[527]
树上的花朵开得十分可爱,香气飘散到四面八方;
它们褪去了旧叶,正在孕育着果实。大雄尊啊,现在正是出发的时候了。[528]
大德啊!现在的季节既不太冷也不太热,正是适合长途跋涉的好时节;
让释迦族和拘利族的人们,看到您渡过卢醯尼河的尊容吧。[529]
农夫怀着希望耕田,怀着希望播种;
商人们怀着希望出海,寻求财富;我所期盼的那个愿望,也愿它能得以实现。[530]
农夫们一次又一次地播种,天王一次又一次地降下甘霖;
农夫们一次又一次地耕耘田地,谷物一次又一次地充满国家。[531]
乞食者一次又一次地游走,施主们一次又一次地布施;
施主们一次又一次地布施后,一次又一次地投生到天界。[532]
能诞生出拥有广博智慧的大雄者的家族,必定清净了七代父母的血脉;
天中之天的世尊啊,您能成就此事,您才是名副其实的真正牟尼。[533]
大仙的父亲名叫净饭王,佛陀的母亲名叫摩耶;
她在腹中孕育了菩萨,身坏命终后,正在天界享受喜乐。[534]
那位摩耶夫人(佛母)离开人世后,如今正具足着天界的欲乐;
在众多天神的簇拥下,她正在享受五种欲乐的欢欣。[535]
我是佛陀的法子,佛陀是能够忍受难忍之事的大雄,是无与伦比的光明者;
释迦族的净饭王啊,您是我(法)父的父亲;乔达摩(佛陀)啊,依法您是我的(法)祖父。[536]
10.2 独居长老偈 (Ekavihāriyattheragāthā)
Section titled “10.2 独居长老偈 (Ekavihāriyattheragāthā)”如果前面和后面都没有其他人在;
那么独自一人居住在林中,将会有极大的安乐。[537]
因此,我将独自一人前往佛陀所赞叹的森林;
这对于一个专心致志、寻求安乐的比丘来说,是独居的好去处。[538]
我将迅速独自进入那令人喜悦、狂象常出没的森林;
在那里专注禅修,获得法益。[539]
在繁花盛开的清凉森林中,在冰冷的山洞里;
沐浴之后,我将独自经行。[540]
独自一人,没有第二个人为伴,在这迷人的大森林里;
我何时才能完成该做的事,证得诸漏灭尽呢?[541]
这就是我的愿望,愿它能够实现;
我必须自己去完成它,别人无法代替我去做。[542]
我将穿上精进的铠甲,进入大森林;
如果不证得诸漏灭尽,我绝不从那里出来![543]
当带着芳香的冷风吹拂时,我将坐在山巅之上;
击破无明的黑暗。[544]
在鲜花覆盖的森林中,在清凉的山洞里;
我将在山间享受解脱的安乐。[545]
我今天终于实现了所有的愿望,如同十五夜的满月一般圆满;
我已证得诸漏灭尽,现在再也不会有后有了。[546]
10.3 大劫宾那长老偈 (Mahākappinattheragāthā)
Section titled “10.3 大劫宾那长老偈 (Mahākappinattheragāthā)”一个能预见未来、审察利益与损害的人,
无论是敌人还是朋友,仔细观察时,都无法在他身上找到任何破绽。[547]
如果一个人按照佛陀的教导,次第地修习并圆满成就了入出息念;
他就能照亮这个世界,如同明月拨开云层。[548]
我的心确实已经清净,得到了无限的修习;
我已洞悉了一切,光芒照耀着四面八方。[549]
有智慧的人,即使失去了财富,依然能活得很好;
但若没有智慧,即使拥有再多的财富,他的生活也如同死水一潭。[550]
智慧能辨别所听闻的事物,智慧能增进名誉和赞美;
在这个世间拥有智慧的人,即使在痛苦中也能找到安乐。[551]
众生的生与死,并不是今天才有的事,这既不稀奇,也不值得惊叹;
凡是有生必有死,这有什么可奇怪的呢?[552]
出生之后,死亡必定接踵而至;
生命总是生了又死,这就是众生的必然规律。[553]
为死者哀哭,对死者毫无益处,对生者亦无利益;
这种哀哭不仅不能带来名誉和世间的赞美,也不会被沙门和婆罗门所称叹。[554]
哀哭只会损害身体和眼睛,使面色、体力和智慧衰退;
这不仅让周围的亲属感到不快,也会让希望你好的人感到不安。[555]
因此,居家之人都希望亲近那些有智慧、多闻广学的人;
依靠他们的智慧,人们可以超越业力的障碍,就像乘坐船只渡过涨水的河流一样。[556]
10.4 周利盘陀迦长老偈 (Cūḷapanthakattheragāthā)
Section titled “10.4 周利盘陀迦长老偈 (Cūḷapanthakattheragāthā)”我从前进步迟缓,常被人轻视;
我的哥哥赶我走,对我说:‘你现在快回家去吧!’[557]
被赶出来后,我站在精舍的门外;
因为依然眷恋着佛陀的教法,我满心愁苦地独自站着。[558]
就在那时,世尊来到了那里,亲手抚摸我的头;
他牵着我的手,将我带回了精舍。[559]
世尊出于对我的怜悯,赐给我一块擦脚布;
并对我说:‘你专注地抚摸这块干净的布,心守一境。’[560]
我听从了世尊的教诲,欢喜地安住在教法中;
为了证得无上的利益,我不断地修习三摩地。[561]
我了知宿命,天眼已得清净;
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[562]
我,周利盘陀迦,化身出上千个自己;
在美丽的芒果林中安坐,等待着供养时间的到来。[563]
不久,导师(佛陀)派了一位使者来通知我时间已到;
接到通知后,我便从空中飞赴而去。[564]
我向导师的足下顶礼,然后退坐到一旁;
导师见我坐定后,便接受了供养。[565]
他是世间的祭坛,能接受各种供奉;
他是人间的福田,接受了这份虔诚的供养。[566]
10.5 劫波长老偈 (Kappattheragāthā)
Section titled “10.5 劫波长老偈 (Kappattheragāthā)”这个身体充满了各种不净物,就像一个大粪坑;
它如同一个熟透的大脓疮,流淌着恶臭。[567]
它充满了脓血,就像沉浸在粪坑里;
身体不断渗出液体,总是流淌着腐臭之物。[568]
它被六十根筋腱连接在一起,涂抹着血肉;
外面包裹着一层皮的铠甲,这腐臭的身体毫无用处。[569]
它由骨架拼接而成,用筋络相互缝合连接;
由于这些器官的结合,才勉强维持着各种姿态。[570]
这身体坚定地走向死亡,走向死神的身旁;
人们只能将它抛弃在这里,而业力将把人带向他方。[571]
这身体被无明所蒙蔽,被四种结缚所缠绕;
它沉没在暴流之中,被随眠的罗网所覆盖。[572]
它受制于五盖,陷入种种寻思;
它被渴爱的根源所追踪,被愚痴的障碍所遮蔽。[573]
这身体就这样运转着,被业力的机械所驱动;
一切成就最终都会走向毁灭,所有的生命形态都将坏灭。[574]
那些愚痴盲目的凡夫,将这个身体执著为‘我的’;
他们只是在不断扩大那可怕的坟场,一次又一次地摄取未来的轮回。[575]
如果有人能像避开涂满粪便的毒蛇一样,舍弃对这个身体的执著;
他就能根除再生的根基,证得无漏的究竟涅槃。[576]
10.6 优波斯那长老偈 (Vaṅgantaputtaupasenattheragāthā)
Section titled “10.6 优波斯那长老偈 (Vaṅgantaputtaupasenattheragāthā)”比丘为了专心禅修,
应当居住在远离喧嚣、猛兽出没的宁静住处。[577]
应当从垃圾堆、墓地或街道上捡来破布;
将它们缝制成僧伽梨,穿上这种粗糙的粪扫衣。[578]
比丘应当降伏我慢,谦卑地挨家挨户去托钵乞食;
并善于防护和调御自己的诸根之门。[579]
即使食物粗劣,也应感到满足,不应贪求众多的美味;
因为贪著美味的人,心无法安住于禅修之中。[580]
牟尼应当少欲知足,远离喧嚣而独居;
不要与在家众或出家众混杂在一起。[581]
有智慧的比丘在僧团中,应当表现得像个迟钝的哑巴;
不应该在不合适的时机夸夸其谈。[582]
他不应诽谤任何人,要远离一切伤害他人的行为;
他应在波罗提木叉中自我约束,在饮食上知足知量。[583]
善巧于把握禅修相状的人,了解心念的生起;
他应当在适宜的时间,精勤地修习止与观。[584]
智者应当具备持之以恒的精进,时常保持努力;
在没有完全断尽痛苦之前,绝不可松懈信赖。[585]
对于这样安住、向往清净的比丘来说;
他所有的烦恼都将漏尽,最终证得涅槃。[586]
10.7 乔达摩长老偈 (Gotamattheragāthā)
Section titled “10.7 乔达摩长老偈 (Gotamattheragāthā)”在佛陀的教法中,应当了知自身的真正利益,如理省察佛陀的言教;
那些符合法义的言行,才是踏入沙门之道者应有的表现。[587]
结交善友,广泛修持并受持戒律;
虚心听从师长的教诲,这才是沙门应有的表现。[588]
对佛陀深怀敬意,如实地尊崇正法;
对僧团充满敬爱,这才是沙门应有的表现。[589]
行为举止合乎规范,清净无瑕、无可指责地获取生计;
心念安稳坚定,这才是沙门应有的表现。[590]
明辨何者应作、何者不应作,保持端庄的威仪;
精勤修习增上心(禅定),这才是沙门应有的表现。[591]
居住在偏远、宁静的森林中,远离喧嚣;
牟尼应当亲近这样的居所,这才是沙门应有的表现。[592]
具备戒行与多闻,如实地探究法义;
完全通达四圣谛,这才是沙门应有的表现。[593]
修习无常想、无我想与不净想;
对世间的欲乐不生贪恋,这才是沙门应有的表现。[594]
修习七觉支、四神足,五根与五力;
修习神圣的八正道,这才是沙门应有的表现。[595]
牟尼应当舍弃渴爱,连根拔除所有的烦恼;
安住于彻底的解脱之中,这才是沙门应有的表现。[596]