跳转到内容

MN 68 芦草贫女村经 (Naḷakapānasutta)

MN 68, 166-172 MN68,166-172 MN-68

本经阐述了佛陀教导中,出家修行的真实动机,以及佛陀为何要为已故弟子授记其证果境界。其根本目的在于激发听闻者的信心,策励他们精进修行。

Majjhima Nikāya Bhikkhuvagga

MN 68 芦草贫女村经 (Naḷakapānasutta)

我是这样听闻的:有一段时间,世尊住在拘萨罗国芦草贫女村的簇叶树林里。[166]

那时,有众多知名的善家子弟,出于对世尊的信心,从家庭生活走向非家庭生活,出家修行。他们是:尊者阿那律陀、尊者难提、尊者金毗罗、尊者婆咎、尊者军头波漠、尊者离婆多、尊者阿难,以及其他一些知名的善家子弟。

当时,世尊被比丘僧团围绕着,在露天之处坐着。

于是,世尊就这些善家子弟的事,对比丘们说:

“诸比丘,那些出于对我的信心,从家庭生活走向非家庭生活而出家的善家子弟们,他们是否乐于修习梵行呢?”

听了这话,那些比丘都默然不语。

世尊第二次、第三次就这些善家子弟的事,对比丘们说:

“诸比丘,那些出于对我的信心,从家庭生活走向非家庭生活而出家的善家子弟们,他们是否乐于修习梵行呢?”

比丘们第二次、第三次都默然不语。

那时,世尊心想:“我何不亲自问问这些善家子弟呢?”[167]

于是,世尊问尊者阿那律陀:“阿那律陀,你们乐于修习梵行吗?”

尊者阿那律陀回答说:“确实如此,世尊!我们乐于修习梵行。”

世尊说:“善哉,善哉!阿那律陀!你们这些善家子弟,出于信心,从家庭生活走向非家庭生活而出家,能够乐于修习梵行,这对于你们来说是再合适不过的了。阿那律陀,你们正值青春年少、风华正茂、黑发润泽的人生第一阶段,本可以尽情享受各种欲望之乐,但你们却在这个时候,从家庭生活走向非家庭生活而出家了。”

“再者,阿那律陀,你们出家:

  1. 并非因为被国王逼迫;
  2. 并非因为被盗贼胁迫;
  3. 并非因为负债;
  4. 并非因为心怀恐惧;
  5. 并非因为难以谋生。”

“而是因为你们想到:‘我深陷于生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼之中,被痛苦所困,为痛苦所征服。但愿这所有苦蕴的彻底终结能够被了知!’阿那律陀,你们难道不是因为这样的信心,才从家庭生活走向非家庭生活而出家的吗?”

尊者阿那律陀等人回答说:“是的,世尊!”

世尊说:“阿那律陀,像这样出家的善家子弟,应该做些什么呢?阿那律陀,如果一位比丘尚未证得因远离诸欲、远离诸不善法而生的喜乐,或者未能证得比这更寂静的状态,那么:

  1. 贪爱会占据并停留在他的心中;
  2. 瞋恚会占据并停留在他的心中;
  3. 昏沉和睡眠会占据并停留在他的心中;
  4. 掉举和追悔会占据并停留在他的心中;
  5. 疑惑会占据并停留在他的心中;
  6. 厌恶(不喜乐)会占据并停留在他的心中;
  7. 倦怠会占据并停留在他的心中。”

“而阿那律陀,如果一位比丘已经证得因远离诸欲、远离诸不善法而生的喜乐,或者已经证得比这更寂静的状态,那么:

  1. 贪爱就不会占据并停留在他的心中;
  2. 瞋恚就不会占据并停留在他的心中;
  3. 昏沉和睡眠就不会占据并停留在他的心中;
  4. 掉举和追悔就不会占据并停留在他的心中;
  5. 疑惑就不会占据并停留在他的心中;
  6. 厌恶(不喜乐)就不会占据并停留在他的心中;
  7. 倦怠就不会占据并停留在他的心中。”

世尊继续问道:“阿那律陀,你们对我是否曾有过这样的想法:‘如来还有那些会导致轮回、带来杂染、充满不幸、招感苦果、引向未来生老病死的种种漏烦恼尚未断尽。[P:168] 因此,如来需要经过审慎思考后,才去从事某些事; 经过审慎思考后,才去忍受某些事; 经过审慎思考后,才去回避某些事; 经过审慎思考后,才去去除某些事。’”

尊者阿那律陀回答:“世尊,我们对您绝没有这样的想法。我们对世尊的想法是这样的:‘如来已经将那些会导致轮回、带来杂染、充满不幸、招感苦果、引向未来生老病死的种种漏烦恼完全断尽了。 因此,如来是经过审慎思考后,才去从事某些事; 经过审慎思考后,才去忍受某些事; 经过审慎思考后,才去回避某些事; 经过审慎思考后,才去去除某些事。’”

世尊说:“善哉,善哉!阿那律陀!如来确实已经断尽了所有会导致轮回、充满痛苦、引向未来生老病死的漏烦恼。它们已被连根拔起,就像被砍头的多罗树一样,无法再生,在未来永远不会再生起。”

“阿那律陀,正因为如此,如来才会经过审慎思考后,去从事、忍受、回避或去除某些事情。”

“阿那律陀,你们认为,如来是出于什么意趣,才会为那些已经命终、去世的弟子们,授记他们的再生之处,说:‘某某人生到了某处,某某人生到了某处’呢?”

尊者阿那律陀说:“世尊,我们的法以您为根源,以您为导师,以您为皈依处。善哉,世尊!请您亲自开示此中之义,比丘们听闻之后,定当铭记于心。”

世尊说:“阿那律陀,如来为已故弟子授记其再生之处,说:‘某某人生到了某处,某某人生到了某处’:

  1. 并非为了欺骗众人;
  2. 并非为了向人吹嘘;
  3. 并非为了谋求利养、恭敬和名誉;
  4. 并非为了让人觉得‘他有神通,让人们都知道我’。”

“然而,阿那律陀,确实有一些善家子弟,他们具足信心,听闻此事后能生起极大的信受和欢喜。他们听了之后,便会将心专注于那个目标。阿那律陀,这对他们来说,将是长久的利益和安乐。”

“阿那律陀,在此,一位比丘听闻:‘某某名字的比丘已经命终,世尊为他授记:“已安住于究竟智(证得阿罗汉果)。”’[169]

而这位比丘可能亲眼见过那位尊者,或曾听闻过他。他知道:‘那位尊者具足这样的戒行,具足这样的法义,具足这样的智慧,安住于这样的境界,获得了这样的解脱。’于是,他随念那位尊者的信、戒、闻、施、慧,并将自己的心专注于此。阿那律陀,像这样,就是比丘的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘听闻:‘某某名字的比丘已经命终,世尊为他授记:“因断尽五下分结,成为化生者,在那里证入般涅槃,不再从此界还来(证得不还果)。”’……(他随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是比丘的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘听闻:‘某某名字的比丘已经命终,世尊为他授记:“因断尽三结,贪瞋痴微薄,成为一来者,只需再来此世间一次,便能彻底终结痛苦(证得一来果)。”’……(他随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是比丘的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘听闻:‘某某名字的比丘已经命终,世尊为他授记:“因断尽三结,成为入流者,不堕恶趣,决定趣向正觉(证得入流果)。”’……(他随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是比丘的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘尼听闻:‘某某名字的比丘尼已经命终,世尊为她授记:“已安住于究竟智(证得阿罗汉果)。”’[170]

而这位比丘尼可能亲眼见过那位姐妹,或曾听闻过她。她知道:‘那位姐妹具足这样的戒行,具足这样的法义,具足这样的智慧,安住于这样的境界,获得了这样的解脱。’于是,她随念那位姐妹的信、戒、闻、施、慧,并将自己的心专注于此。阿那律陀,像这样,就是比丘尼的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘尼听闻:‘……(证得不还果)……’……(她随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是比丘尼的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘尼听闻:‘……(证得一来果)……’……(她随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是比丘尼的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位比丘尼听闻:‘……(证得入流果)……’……(她随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是比丘尼的一种安稳住。”

对在家男居士(优婆塞)的授记

Section titled “对在家男居士(优婆塞)的授记”

“阿那律陀,在此,一位优婆塞听闻:‘某某名字的优婆塞已经命终,世尊为他授记:“因断尽五下分结,成为化生者,在那里证入般涅槃,不再从此界还来(证得不还果)。”’[171]

而这位优婆塞可能亲眼见过那位尊者,或曾听闻过他。他知道:‘那位尊者具足这样的戒行,具足这样的法义,具足这样的智慧,安住于这样的境界,获得了这样的解脱。’于是,他随念那位尊者的信、闻、施、慧,并将自己的心专注于此。阿那律陀,像这样,就是优婆塞的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位优婆塞听闻:‘……(证得一来果)……’……(他随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是优婆塞的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位优婆塞听闻:‘……(证得入流果)……’……(他随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是优婆塞的一种安稳住。”

对在家女居士(优婆夷)的授记

Section titled “对在家女居士(优婆夷)的授记”

“阿那律陀,在此,一位优婆夷听闻:‘某某名字的优婆夷已经命终,世尊为她授记:“因断尽五下分结,成为化生者,在那里证入般涅槃,不再从此界还来(证得不还果)。”’[172]

而这位优婆夷可能亲眼见过那位姐妹,或曾听闻过她。她知道:‘那位姐妹具足这样的戒行,具足这样的法义,具足这样的智慧,安住于这样的境界,获得了这样的解脱。’于是,她随念那位姐妹的信、戒、闻、施、慧,并将自己的心专注于此。阿那律陀,像这样,就是优婆夷的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位优婆夷听闻:‘……(证得一来果)……’……(她随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是优婆夷的一种安稳住。”

“阿那律陀,在此,一位优婆夷听闻:‘……(证得入流果)……’……(她随念其信、戒、闻、施、慧后)……阿那律陀,像这样,也是优婆夷的一种安稳住。”

“所以,阿那律陀,如来为已故弟子授记其再生之处,并非为了欺骗、吹嘘或谋求名利。而是因为确实有一些善家子弟,他们具足信心,听闻此事后能生起极大的信受和欢喜。他们听了之后,便会将心专注于那个目标。阿那律陀,这对他们来说,将是长久的利益和安乐。”

世尊说完这番话后,尊者阿那律陀心满意足,欢喜地信受了世尊的教导。