跳转到内容

MN 133 大迦旃延贤善一夜经 (Mahākaccānabhaddekarattasutta)

MN 133, 279-285 MN133,279-285 MN-133

佛陀简述“贤善一夜”的修行核心偈颂,大迦旃延尊者进一步详细阐释,教导如何通过观察六根与六境在当下不执着于过去、不幻想未来,安住于正念。

Majjhima Nikāya Vibhaṅgavagga

MN 133 大迦旃延贤善一夜经 (Mahākaccānabhaddekarattasutta)

1 缘起:三弥提尊者与天神的问答

Section titled “1 缘起:三弥提尊者与天神的问答”

我是这样听闻的:有一段时间,世尊住在王舍城的温泉精舍。[279]

那时,尊者三弥提在拂晓时分起床,前往溫泉沐浴。沐浴完毕后,他只穿着一件衣,站着等身体晾干。

这时,一位容貌殊胜的天神,在夜色将尽时以其光芒照亮了整个温泉,来到尊者三弥提面前,站在一旁。那位天神对尊者三弥提说:“比丘!你是否受持了‘贤善一夜’教导的纲要与详解?”

尊者三弥提回答说:“贤友,我没有受持‘贤善一夜’的纲要与详解。那么,贤友,你受持了吗?”

天神说:“比丘,我也没有受持。不过,比丘,你受持了‘贤善一夜’的偈颂吗?”

尊者三彌提说:“贤友,我没有受持‘贤善一夜’的偈颂。那么,贤友,你受持了吗?”

天神回答:“比丘,我也没有受持。比丘,你应当学习、通达并牢记‘贤善一夜’的纲要与详解。比丘,‘贤善一夜’的纲要与详解,是具有重大利益的,是梵行的基础!”

说完这番话,那位天神就在原地消失了。

那一夜过后,尊者三弥提来到世尊那里,顶礼后坐在一旁,然后将他与天神相遇和对话的经过,完整地向世尊报告了一遍,最后恳求道:“祈请世尊为我开示‘贤善一夜’的纲要与详解,那将是何等的善好啊!”[280]

世尊说:“那么,比丘,你仔细听,善于思惟,我当为你宣说。”

“好的,世尊。”尊者三弥提回答道。

世尊于是说出以下的偈颂:

“不应追忆过去,
也不应期盼未来;
过去事已消逝,
未来事尚未到来。

应对当下所生起的法,
处处善加观察;
以不动摇、不退转的智慧,
了知并持续修习。

今日就应精进,
谁能预知明日死亡?
我们无法与死神大军,
达成任何协议。

如此精进地安住,
日夜不曾懈怠;
寂静的圣者称此人为,
真正体验‘贤善一夜’者。”

世尊说完这番教导后,便从座位上起来,进入了精舍。

世尊进入精舍后不久,那些比丘们开始思索:“贤友们,世尊为我们简略地开示了纲要,却没有详细解释其义,就起身回精舍了。这其中的深意是什么呢?谁能够为我们详细解说世尊这番简要开示的含义呢?”

这时,比丘们想到:“尊者大迦旃延,他受到导师(佛陀)的称赞,也为有智慧的同梵行者们所敬重。尊者大迦旃延一定能够详细解说世尊这番教导的含义。我们何不前去拜访他,请教这个问题呢?”

于是,那些比丘们便一同前往尊者大迦旃延的住处,与他互相问候,交谈之后,坐在一旁。他们将世尊说偈以及他们心中的疑惑,都告诉了尊者大迦旃延,并请求他慈悲解说。[281]

尊者大迦旃延说:“贤友们!这好比一个需要结实木材的人,在寻找木材时,走到一棵矗立着、充满结实木材的大树前,却越过了树根、绕过了树干,反而想在枝叶中寻找坚实的木材。诸位尊者也是这样,当导师世尊在面前时,却忽略了他,而认为应该来问我这个问题。”

“贤友们,那位世尊,是知者、是见者,他就是智慧眼、是真理、是梵行。他是言说者、开示者、义理的引导者、不死境界的给予者、法主、如来。那才是你们应当请教世尊的恰当时机。世尊怎样为你们解说,你们就应当怎样受持。”

比丘们回答说:“是的,贤友迦旃延!世尊确实是知者、是见者……我们理应请教世尊,并依教奉行。然而,尊者大迦旃延也同样受到导师的称赞,并为有智慧的同梵行者所敬重。尊者您也能够详细解说世尊这番简要开示的含义。如果对您不造成困扰,请为我们解说吧。”

尊者大迦旃延说:“那么,贤友们,仔细听,善于思惟,我当为你们宣说。”

“好的,贤友。”比丘们回答道。

尊者大迦旃延开始解释:“贤友们,关于世尊所说的那段偈颂,我是这样详细理解的:

贤友们,怎样算是‘追忆过去’呢?[282]

  1. 当他想起:‘我过去有这样的眼睛,看见过这样的色相’时,他的心识就被贪欲和喜乐所束缚。由于心识被束缚,他便对此感到欣喜。因为欣喜,他就是在追忆过去。
  2. 当他想起:‘我过去有这样的耳朵,听见过这样的声音’……他的心识就被贪欲和喜乐所束缚……他就是在追忆过去。
  3. 当他想起:‘我过去有这样的鼻子,嗅闻过这样的香气’……他的心识就被贪欲和喜乐所束缚……他就是在追忆过去。
  4. 当他想起:‘我过去有这样的舌头,品尝过这样的味道’……他的心识就被贪欲和喜乐所束缚……他就是在追忆过去。
  5. 当他想起:‘我过去有这样的身体,接触过这样的触感’……他的心识就被贪欲和喜乐所束缚……他就是在追忆过去。
  6. 当他想起:‘我过去有这样的意,思考过这样的法’时,他的心识就被贪欲和喜乐所束缚。由于心识被束缚,他便对此感到欣喜。因为欣喜,他就是在追忆过去。

贤友们,这就是所谓的‘追忆过去’。

贤友们,怎样算是‘不追忆过去’呢?

  1. 当他想起:‘我过去有这样的眼睛,看见过这样的色相’时,他的心识不被贪欲和喜乐所束缚。由于心识不被束缚,他便不对此感到欣喜。因为不欣喜,他就是不追忆过去。
  2. 当他想起:‘我过去有这样的耳朵,听见过这样的声音’……他的心识不被贪欲和喜乐所束缚……他就是不追忆过去。
  3. 当他想起:‘我过去有这样的鼻子,嗅闻过这样的香气’……他的心识不被贪欲和喜乐所束缚……他就是不追忆过去。
  4. 当他想起:‘我过去有这样的舌头,品尝过这样的味道’……他的心识不被贪欲和喜乐所束缚……他就是不追忆过去。
  5. 当他想起:‘我过去有这样的身体,接触过这样的触感’……他的心识不被贪欲和喜乐所束缚……他就是不追忆过去。
  6. 当他想起:‘我过去有这样的意,思考过这样的法’时,他的心识不被贪欲和喜乐所束缚。由于心识不被束缚,他便不对此感到欣喜。因为不欣喜,他就是不追忆过去。

贤友们,这就是所谓的‘不追忆过去’。

贤友们,怎样算是‘期盼未来’呢?[283]

  1. 当他心生期盼:‘愿我未来有这样的眼睛,能看见这样的色相’,为了这尚未获得的而立下心愿。因为这心愿,他便对此感到欣喜。因为欣喜,他就是在期盼未来。
  2. 当他心生期盼:‘愿我未来有这样的耳朵,能听见这样的声音’……他就是在期盼未来。
  3. 当他心生期盼:‘愿我未来有这样的鼻子,能嗅闻到这样的香气’……他就是在期盼未来。
  4. 当他心生期盼:‘愿我未来有这样的舌头,能品尝到这样的味道’……他就是在期盼未来。
  5. 当他心生期盼:‘愿我未来有这样的身体,能体验到这样的触感’……他就是在期盼未来。
  6. 当他心生期盼:‘愿我未来有这样的意,能思考这样的法’,为了这尚未获得的而立下心愿。因为这心愿,他便对此感到欣喜。因为欣喜,他就是在期盼未来。

贤友们,这就是所谓的‘期盼未来’。

贤友们,怎样算是‘不期盼未来’呢?

  1. 当他想到未来时:‘我未来可能有这样的眼睛,看见这样的色相’,但他不为了这尚未获得的而立下心愿。因为没有心愿,他便不对此感到欣喜。因为不欣喜,他就是不期盼未来。
  2. 当他想到未来时:‘我未来可能有这样的耳朵……’他就是不期盼未来。
  3. 当他想到未来时:‘我未来可能有这样的鼻子……’他就是不期盼未来。
  4. 当他想到未来时:‘我未来可能有这样的舌头……’他就是不期盼未来。
  5. 当他想到未来时:‘我未来可能有这样的身体……’他就是不期盼未来。
  6. 当他想到未来时:‘我未来可能有这样的意……’,但他不为了这尚未获得的而立下心愿。因为没有心愿,他便不对此感到欣喜。因为不欣喜,他就是不期盼未来。

贤友们,这就是所谓的‘不期盼未来’。

贤友们,怎样算是‘动摇于现在的诸法’呢?[284]

  1. 贤友们,无论是现在的眼睛,还是现在的色相——这两者都是当下的法。如果他的心识对这当下的法生起了贪欲和喜乐的束缚,由于心识被束缚,他便对此感到欣喜。因为欣喜,他就是在对现在的诸法动摇。
  2. 无论是现在的耳朵与声音……他就是在对现在的诸法动摇。
  3. 无论是现在的鼻子与香气……他就是在对现在的诸法动摇。
  4. 无论是现在的舌头与味道……他就是在对现在的诸法动摇。
  5. 无论是现在的身体与触感……他就是在对现在的诸法动摇。
  6. 无论是现在的意与法——这两者都是当下的法。如果他的心识对这当下的法生起了贪欲和喜乐的束缚……他就是在对现在的诸法动摇。

贤友们,这就是所谓的‘动摇于现在的诸法’。

贤友们,怎样算是‘不动摇于现在的诸法’呢?

  1. 贤友们,无论是现在的眼睛,还是现在的色相——这两者都是当下的法。如果他的心识对这当下的法没有生起贪欲和喜乐的束缚,由于心识不被束缚,他便不对此感到欣喜。因为不欣喜,他就是不对现在的诸法动摇。
  2. 无论是现在的耳朵与声音……他就是不对现在的诸法动摇。
  3. 无论是现在的鼻子与香气……他就是不对现在的诸法动摇。
  4. 无论是现在的舌头与味道……他就是不对现在的诸法动摇。
  5. 无论是现在的身体与触感……他就是不对现在的诸法动摇。
  6. 无论是现在的意与法——这两者都是当下的法。如果他的心识对这当下的法没有生起贪欲和喜乐的束缚……他就是不对现在的诸法动摇。

贤友们,这就是所谓的‘不动摇于现在的诸法’。

贤友们,对于世尊那段简要开示而未详细解说的教导,我就是这样详细理解的。如果你们愿意,可以再去到世尊那里请教这个问题。世尊如何为你们解说,你们就应当那样受持。”[285]

那时,比丘们对尊者大迦旃延的解说感到欢喜、随喜,他们从座位上起来,回到世尊那里。顶礼之后,坐在一旁。

坐定后,比丘们将世尊简要开示后他们产生的疑惑,以及他们如何去请教大迦旃延尊者,和尊者如何以这些方式、言辞和文句为他们详细解释义理的全部过程,都向世尊做了汇报。

世尊听完后赞叹道:“诸比丘!大迦旃延是贤者,大迦旃延是大智慧者!诸比丘,如果你们就此义理来问我,我也会像大迦旃延所解说的那样,为你们做完全相同的解说。这正是它的真实含义,你们应当如此受持。”

世尊说完这番话,比丘们心满意足,对世尊的教导欢喜信受。